Пуля для звезды. [Пуля для звезды. Киноманьяк. Я должен был ее убить. Хотите стать вдовой?] - Р. Гордон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Странно, — подумал Купер, — этот Рикарди везде поспел».
— На этом история, естественно, не закончилась?
— Конечно, нет. — В голосе Фергюссона послышалась горечь. — С тех пор они встречались тайком. Наконец я пригласил Рикарди к себе в кабинет. Мы говорили открыто, и Джек заявил мне, что не он, а Энн ему проходу не дает. Я попросил его положить этому конец, и он мне обещал. Это получилось легко, так как к тому времени у него уже давно была связь с Вильсон.
Купер откинулся назад.
— Энн не сказала вам спасибо?
— Некоторое время она была расстроена, однако затем довольно скоро оправилась. Все было только увлечением и, самое важное для меня, ничего непоправимою еще не случилось. Она сама об этом как следует не задумывалась. Но мне Джек Рикарди надоел. Поэтому я не возобновил его контракт.
— Сколько фильмов он должен был еще у вас сделать?
Фергюссон избегал его взгляда.
— Ни одного, это был его последний фильм. Джек приходил и угрожал мне. У него были письма Энн. Не знаю, что в них, но все же я не хотел скандала. Он сказал, что если я не возобновлю контракт, он придаст их огласке. Все будут хохотать над нами до упаду.
То, что рассказал Фергюссон, характеризовало покойного Рикарди не с лучшей стороны, но очень хорошо, один к одному, совпадало с тем, что было о нем сказано за последний час. Однако Фергюссон не понимал, насколько обвиняет сам себя.
— Несмотря на это, вы не продлили контракт?
Фергюссон покачал головой.
— Нет, я не позволю себя шантажировать. Конечно, я ничего не сказал об этом Энн, но в течение двух дней у меня было такое чувство, что он с ней разговаривал, если даже не виделся. Она вчера утром спрашивала, не будет ли продлен контракт Джека. Я сказал — нет.
— Она удовлетворилась этим?
Фергюссон кивнул.
— Да, хотя мне показалось, что она хотела еще что-то сказать, но затем вышла из комнаты.
— Когда вы ее видели еще?
— С тех пор она исчезла.
— Дайте мне список ее знакомых и тех мест, где она бывает. И по поводу писем: я не могу вам гарантировать, что найду их, во всяком случае, что найду их раньше, чем полиция.
Дон Фергюссон оперся руками о письменный стол и наклонился вперед.
— Слушайте, Купер, сделайте все, не имеет значения, сколько это стоит. Я надеюсь, что Энн ничего не грозит, но если это не так, вы должны спасти мою дочь, ясно?
— Да, я еще понимаю родной язык. Как насчет аванса?
Фергюссон взял чековую книжку и приготовил ручку.
— Пятьсот, пойдет?
Купер взял чек, поблагодарил и собрался уходить, но тут ему пришло на ум кое-что еще.
— Конечно, копы уже роются в квартире Рикарди, и, насколько я знаю Брайта, он все перевернет вверх дном. Где еще могут быть письма?
— В его банке или у него на вилле.
— У вас есть адрес? Кто еще знает, где находится эта вилла?
— Понятия не имею, вероятно, Андерс. Они как будто дружили. Вот адрес.
Купер взял записку и спрятал ее.
— Если письма были у него дома, тогда они, вероятно, скоро окажутся в городском управлении. Если нет, возможно, я окажусь быстрее. А если ваша дочь сегодня вечером вернется, пожалуйста, позвоните мне — здесь номер моего телефона. В противном случае я завтра буду у вас.
Он еще немного постоял.
— Ах, да, если я все-таки наткнусь на убийцу или на того, кто дал ему такое поручение — вас это интересует, или касается только копов?
— Конечно, меня это интересует!
— О’кей, если это все, увидимся завтра.
На улице Купер подумал, что следует взять такси — его автомобиль остался дома. Он знаком подозвал машину и велел ехать в Тинейдж-клуб.
Тот оказался своего рода спортивным залом. На первом этаже располагался бар, а рядом — вытянутое в длину помещение, в котором можно было заниматься всем, что душе угодно. Джимми присел у стойки.
— Хелло, мистер! Впервые здесь?
Джимми внимательно осмотрел мужчину за стойкой. Тот походил на бывшего боксера, еще вовсе не старого для того, чтобы в критический момент быть в состоянии принять решительные меры.
— Я ищу свою племянницу, брат.
— Вашу племянницу? Как же она выглядит?
Джимми изобразил несколько кривых.
— Очень красивая, семнадцать лет. Отзывается на редкое имя Энн.
Бармен поднял бутылку.
— Может быть, для начала глоточек? Этих Энн у нас здесь, наверное, несколько дюжин, и все из лучших домов; и каждая хороша собой.
Джимми позволил налить себе.
— Я охотно выпью за компанию, о’кей? Итак, о красивых девушках. Ту, которую я имею в виду, зовут Энн Фергюссон — это имя тебе знакомо?
Тот задумался.
— Я полагаю, да. Такая маленькая шатенка, но я уже с неделю здесь ее не видел. Она всегда пьет «бомбу замедленного действия»…
Джимми высоко поднял брови.
— Бомбу замедленного действия?
— Да, виски с лимоном, вишня и немного перца. Оказывает действие через двадцать минут.
Джимми прикрыл глаза. Будем надеяться, что в других заведениях девушка не имела такой привычки! Бомба замедленного действия — вот до чего они дошли…
— Кто знал ее здесь поближе?
— Вам повезло! Вон молодой человек с теннисной ракеткой. Это Майк Хадсон; они часто выпивали вместе.
Джимми положил на стойку деньги и подошел к белокурому молодому человеку, который стоял у двери, глядя в небо.
— Сводка погоды обещала хороший прогноз.
Майк Хадсон взглянул на Джимми.
— Значит скоро будет дождь. Мы разве знакомы?
Нет, но у нас есть одна общая знакомая.
Майк нахмурился. Он не представлял себе, что от него нужно этому мужчине средних лет.
— А как ее зовут?
— Энн Фергюссон.
Прежде чем он успел еще что-то сказать, Майк Хадсон взорвался:
— Вот как, вы знаете Энн? Тогда передайте ей, что я возмущен. Она могла бы и позвонить.
Джимми поспешил согласиться, чтобы Майк успокоился.
— И часто она так поступает?
Майк глубоко вздохнул.
— Послушайте, разве я похож на человека, которого обманывают девушки? Сегодня это случилось впервые. Энн всегда очень пунктуальна. Куда же она подевалась?
Теперь глубоко вздохнул Джимми.
— Хотел бы я это знать. Когда вы в последний раз видели Энн?
— На прошлой неделе. Тогда же мы договорились на сегодня. Почему вы спрашиваете, что-нибудь случилось?
Джимми покачал головой.
— Небольшие разногласия с папочкой. Я в некоторой степени имею отношение к ее семье, и потому должен о ней заботиться.
Майк смотрел на него столь же недоверчиво, как и прежде.
— Если человек вашего возраста говорит, что должен позаботиться о красивой молодой девушке, то у парня вроде меня появляется повод для беспокойства. Мне лучше сразу вас предупредить, что я умею боксировать.
Джимми все еще дружелюбно улыбался.
— Тогда вам нечего бояться. Я тоже умею. До встречи, Майк.
Не оборачиваясь, он дошел до автобусной остановки. Туда, куда он собирался, такси ему было слишком дорого.
Тремя часами позже, утомленный и разбитый, он вошел в свою квартиру. Жил он в не очень новом доме. До третьего этажа лестницы скрипели на все лады, но это было слышно лишь тогда, когда не работал лифт, что, правда, случалось довольно часто. Джимми платил за две комнаты и крохотный кабинет девяносто долларов в месяц и был этим весьма доволен.
Все, что он узнал за последние три часа, ничего не давало. Энн Фергюссон нигде не появлялась; одна из подруг видела ее еще позавчера. Она сказала, что Энн казалась довольно нервной.
Энн Фергюссон… Где она могла находиться? Отец сказал, что она еще никогда вне дома не проводила ночь. Подруги называли ее человеком очень надежным. Но, несмотря на это, она, не извинившись, подвела своего Майка Хадсона. Может быть, следует сообщить Брайту…
Купер встал, прошел в миниатюрную кухню, которая для холостяка была удивительно хорошо обустроена, и сразу принялся за свое любимое занятие. Вскоре в кофеварке зашумела кипящая вода и разнесся аромат кофе.
Левой рукой он достал из кармана записку с именами знакомых Энн. Со вчерашнего дня ее никто не видел! Правда, оставалась еще вероятность, что она уехала. Возможно, у Фергюссонов были где-то родственники, а если молодая девушка расстроена, нередко случается так, что она уезжает к близким родственницам — к кому же еще, если у нее нет матери!
Следует спросить об этом Фергюссона.
Он осторожно переставил кофеварку на подставку. Затем налил себе чашку кофе и снова ушел в кабинет.
Там, сидя на письменном столе, пытался дозвониться до Фергюссона — увы, напрасно. Дома того тоже не было. К телефону подошла горничная Лина.
— Скажите, Лина, Энн уже дома?
— Нет, сэр, мисс Энн здесь нет. Передать что-нибудь мистеру Фергюссону?
— Нет, благодарю. Скажите только, что Купер хотел кое-что спросить, но ничего нового пока нет. Я позвоню еще раз.